Its like when peppa pig gave american toddlers english accents but its kids looking at their dinner going “ffffuck absolute slop mother, 2.5/10 im gonna tale a bite”.
Can't wait for you to slip this word into the next review.
"Now, I can't believe I need to say this, but it's pretty neuken stupid to fill a casserole dish with perdue pre-cooked chicken, store-brand pepsi, margarine, and canned mixed vegetables. Yet here we are!"
That's not what Dutch kids say. It's "kut" when something was fucked up or when someone fucked up, like e.g. "Ik kreeg een onvoldoende voor dat kutproefwerk omdat die kutleraar 't niet goed uitgelegd had." Kut, by the way, is a noun.
Comments
"Now, I can't believe I need to say this, but it's pretty neuken stupid to fill a casserole dish with perdue pre-cooked chicken, store-brand pepsi, margarine, and canned mixed vegetables. Yet here we are!"
Neuken is only used in the context of actual sexual intercourse (verb "to fuck")
Same goes for "shit", English word used for swearing, the Dutch word (Stront) for to refer to the physical thing