Dicho con todo el cariño:
Cada lengua tiene sus particularidades y asociaciones. Que hable de "bichos" suena gracioso en castellano, pero es lo natural en portugués.
Otro ejemplo es el titulo original, "Animal Farm". En castellano suena obvio (Granja de animales).
La he visto en dibujos animados a mediados de los 80.
Todavía me entristece la imagen del caballo en un carro como los la policía, que tenía una pequeña ventana con barrotes. Lo llevaban por viejo al matadero.
Ahora ni los llevan, los dejan morir nomás. A los viejos, a los caballos ni idea.
Comments
Gracietas aparte, Portugal tiene váteres públicos limpios, con jabón y papel higiénico.
Nos llevan bastante ventaja...
Atemporal'
Cada lengua tiene sus particularidades y asociaciones. Que hable de "bichos" suena gracioso en castellano, pero es lo natural en portugués.
Otro ejemplo es el titulo original, "Animal Farm". En castellano suena obvio (Granja de animales).
Todavía me entristece la imagen del caballo en un carro como los la policía, que tenía una pequeña ventana con barrotes. Lo llevaban por viejo al matadero.
Ahora ni los llevan, los dejan morir nomás. A los viejos, a los caballos ni idea.