Agree to disagree. Mi pregunta, la que sigues sin contestar, versa sobre los matices, o la importancia que ellos tienen en la comunicación, y lo que implica en cuanto a elegir con qué lengua comunicas. Oi què m'entens? Yo no discuto lo pragmático que resulta hablar varios idiomas, figurati,
sencillamente me ha llamado la atención que utilizaras el argumento de que no sirva utilizar el traductor (aunque aparezca resaltado en la propia captura de pantalla) por que se pierdan matices, cuando realmente, si alguien elige comunicarse en una lengua puede que sea precisamente por eso,
para no perder matices. Pero oye, es fantástico que hables tantos idiomas, e muito da hora, seguro que ese hecho te habrá ayudado a entender mejor los matices de esta contestación, magari. Te animo a que sigas ampliando esa colección. Quién sabe, igual algún día te da por aprender euskera...
Comments
En todas casas cuecen habas y en la nuestra calderadas, así que no perdáis tiempo.
Con lo que yo era...