Não entendo muito dessa área, mas acredito que a romanização trocando o "ou" por "ó" era bastante comum em português. Um exemplo é a capital "Tóquio" (とうきょう), que também tem esses sons prolongados e na verdade se pronunciaria mais ou menos "tôokyôo", mas só botamos um acento mesmo
Comments
Então eu falava o nome Tokyo Ghoul errado todo esse tempo.
Cardcaptor não teve esse acompanhamento e acabou que o jeito abrasileirado de falar ganhou (tanto que Xiao-Long virou Chorão kkkkkkkkk)