나는 "여성혐오"가 "misogyny"의 좋은 직역어라고 생각하고, 오해를 낳는 나쁜 번역어라는 말에 동의하지 않으며, "미소지니"로 음차했어야 한다는 의견에는 더더욱 반대한다.

사람들이 "직역"이 무엇이라고 생각하는지 모르겠지만 "misogyny"를 "미소지니"로 음차하는 것은 "직역"이 아니다.

Comments