Merechi #lexember days 28-31:
òmba /'ɔmba/ n. smoke
hófepa /'hofepa/ n. octopus, squid
núke /'nuke/ n. cod
nukadól /nuka'dol/ n. haddock, literally "poor excuse for a cod"
ór n. silver
órpa /'orpa/ n. herring
túlpa /'tulpa/ n. clam, from túlu "be fastened tight"
Example sentences in reply.
òmba /'ɔmba/ n. smoke
hófepa /'hofepa/ n. octopus, squid
núke /'nuke/ n. cod
nukadól /nuka'dol/ n. haddock, literally "poor excuse for a cod"
ór n. silver
órpa /'orpa/ n. herring
túlpa /'tulpa/ n. clam, from túlu "be fastened tight"
Example sentences in reply.
Comments
"We will smoke the cod but salt the herring"
Literally, "Cods with smoke we will preserve, but herrings with salt"
núke órpanic ráchen, te hófepa túlpanic ráchen.
"A cod hunts herring, and an octopus hunts clams"