Today on #BogiReads: "Queer Shores of Ukraine" by Alex Averbuch, translated by Oksana Maksymchuk, Max Rosochinsky and the author.
In @wwborders.bsky.social Feb 2025:
https://wordswithoutborders.org/read/article/2025-02/queer-shores-of-ukraine/
A poem cycle about queer love in which many things turn into a tree and even a violin?!
In @wwborders.bsky.social Feb 2025:
https://wordswithoutborders.org/read/article/2025-02/queer-shores-of-ukraine/
A poem cycle about queer love in which many things turn into a tree and even a violin?!
Comments
Which in turn reminds me of Sophia Azeb saying "all palestinian writing is speculative" - not exactly the same thing, but I see some kind of parallel.
(Finding it hard to figure out how to phrase this!)
each is a weathered core
that admits into its circle
neither time, nor the harbingers"
"how swiftly you chant me
with white dew"
https://bsky.app/profile/bogiperson.bsky.social/post/3lhhvwzsghs23