Bez polityki...
Dość biegle mówię po angielsku i flamandzku, radzę sobie z rosyjskim i rozumiem po francusku, ale tylko polskie filmy i seriale muszę oglądać z napisami.

Co do kurwy nędzy dźwiękowcy robią z głosem w polskich produkcjach, że trzeba czytać z ruchu warg bohaterów?
Post image

Comments