Eh bien, visiblement les injures politiques en mots composés (hitléro-trotkistes, islamo-gauchistes), ça ne date pas de maintenant. Pendant la Révolution, on parlait « d’aristo-félons ». (Source : Gilles Siouffi « Paris-Babel »)
Comments
Log in with your Bluesky account to leave a comment
Il y a aussi la dérivation préfixale avec « les impatriotes » (ça me donne envie de faire un cours sur la morphologie lexicale et les insultes politiques)
C'est une tendance très courante chez les populistes car leur stratégie électorale est basée sur la désignation “d'ennemis du peuple” et ils en ont tellement qu'ils prennent plusieurs à la fois: judéo-maçonniques, macrono-sionistes, etc...
Le populisme c'est ça: https://www.ilstementent.eu/populistes.html
L'ennemi du peuple n'a pas besoin d'être étranger: il peut être votre compatriote, il vous suffit de le désigner comme un “Français de papier”, ou de prévoir des lois qui le priveront de sa nationalité en raison de son origine, de sa couleur, de sa religion, ou de ses opinions. Hitler l'a bien fait.
La formule en mots composés "islamo-gauchistes" remplace d'ailleurs assez clairement les "judeo-bolcheviques" des années 30, avec la même volonté autoritaire de faire taire et de susciter une forme de haine.
Comments
Felonepo (de nepobaby) ?
Aristo-félons c'est assez parfait... ^^
Oups ! Pardon pour le pléonasme. 🤭
Le populisme c'est ça:
https://www.ilstementent.eu/populistes.html