Depende de dónde estés,la lengua es la madre de la cultura y todos los países tienen su manera de comunicarse , ni mejor ni peor, simplemente distinta.
Menos mal solo de los Simpson porque hablando de doblaje latino en general en esa perdemos porque no hay peor doblaje que el de 🇨🇴 , nomas ves la serie de street fighter o rurouni kenshin
Pues de los Simpson no lo se, pero de las pelis de dibujos de Disney sin dudarlo. Si las ves luego con doblaje español se hace raro. Anda que no cambia...
Hablando de Doblajes, en Polonia la persona que hace el doblaje lo hace para todos los actores o actrices, hombre, mujer, niño, niña, anciano, anciana, todo es la misma voz.
Aplica para cualquier serie o película, no realizada en España. Aunque, queda la discusión sobre cuál doblaje latino. El más aceptado es el neutro, que mayormente hacen los dobladores mexicanos y argentinos (aunque a ambos, a veces, se les salen regionalismos)
Comments
Gansito, la empanadas de con arroz o con papa, y así…
Etc.
Plan dental
Lisa necesita frenos
Plan dental
O
Nada puede malir sal
Vs
A la grande la llamo Mordiscos