IMPORTANTE
Antes de que empiecen a rodar la serie Lanterns, sobre Linternas Verdes teniendo aventuras en la Tierra en el nuevo DCU, y de que venga para localizar y le caiga a alguien el marrón de que el juramento no cabe en doblaje y hay que hacer algo (ojalá a mí) quiero recordar este melón:
Antes de que empiecen a rodar la serie Lanterns, sobre Linternas Verdes teniendo aventuras en la Tierra en el nuevo DCU, y de que venga para localizar y le caiga a alguien el marrón de que el juramento no cabe en doblaje y hay que hacer algo (ojalá a mí) quiero recordar este melón:
Comments
Sin tener yo ni idea, quizás me gustaría más "día brilante" que "sol brillante". Entiendo que suena menos natural pero lo veo "importante" dado que se ha usado como nombre de cómics, etc.
¡Gracias por la aclaración!
Por curiosidad, ¿habéis tenido que traducir juramentos de otros Corps? ¿Son tan complicados como este?
Llevo 9 años traduciendo casi todo lo de tele y venta directa de DC que no es cine o infantil y solo me ha salido el juramento de los verdes y solo una vez.
Llevo tiritando con que me salga por toda esta movida desde la primera cosa de DC que hice (JL Nueva Frontera)
Siempre gana "rimas" alrededor de un 70 / 30
no habrá mal, hoy, triunfante.
Quien adore la vileza ha de temer
a la Linterna Verde y su poder."
Que no solo cuadra sino que tiene unas dentales que entran en boca en ajuste que te cagas,
Toda esta movida nace, se reproduce y muere en el hecho de que cuando la diga un actor y se le vea la boca, la de los tebeos no sirve, como no sirvió en esa peli.
Para mí, motivo de insomnio y pesadillas.
XD
(No sé si el gif es de ahí, pero es el rollo)
Claro que "The Darkest Night" y "The Brightest Day" tienen un significado bastante concreto en el Green Lantern de Geoff Johns 🤔.
Bueno, malo será.
Pero creo que con Geoff Johns cambio a Blackest Night para hablar de la profecía de los Black Lanterns.
El original viejo era Black, pero cambiaron a Dark por quitar connotaciones y, como digo, Johns lo devolvió a Black
Porque luego están las versiones de los demás colores, la de Alan Scott (Que es en prosa en inglés)
Y ¿Se cambió en esa historia de ahí para delante, o retroactivamente?
Imagínate que lo cambiamos preventivamente y luego van y lo cambian en la trama en el episodio nosecuantos. Sería un Hodor de manual.