Je ne comprends pas les cases 2,4 & 6.
J'ai lu le "alt"
Ce n'est pas l'anglais (ou pas seul) qui est en cause, mais l'implicite culturel dont je n'ai pas toutes les clés.
En gros là on a un personnage a priori gay qui a participé à l'ostracisation des personnes trans, et le "combat" a "réussi". Du coup il demande "bon on s'occupe de qui maintenant ?", en mode "contre qui on se bat maintenant ?".
Sauf que le silence du mec auquel il parle sous-entend que la prochaine cible ce sont les gay. Dans la case 4 il répète simplement la question, sans comprendre ce qu'implique le silence et dans la case 6 là il commence à piger que c'est lui qui est dans la merde.
Ah OK. Merci.
Donc en fait c'est la pratique COURANTE de l'anglais qui est en cause pour moi.
Ceci dit, je ne VEUX pas passer du temps à affiner ma compréhension dans la mesure où je continue d'apprendre d'autres langues (polonais, portugais, allemand).
Les jours ne sont pas extensibles.
Comments
J'ai lu le "alt"
Ce n'est pas l'anglais (ou pas seul) qui est en cause, mais l'implicite culturel dont je n'ai pas toutes les clés.
Donc en fait c'est la pratique COURANTE de l'anglais qui est en cause pour moi.
Ceci dit, je ne VEUX pas passer du temps à affiner ma compréhension dans la mesure où je continue d'apprendre d'autres langues (polonais, portugais, allemand).
Les jours ne sont pas extensibles.