Det var en så fånig situation. Det här förlaget brukade anlita mig för att översätta böcker OCH stoppa in den översatta texten i bokens befintliga layout. Men nu skulle jag göra det med omslaget också, och det var nåt bängel med typsnitt som gjorde att min enda chans att göra detta var flytta runt >
> bokstäver som vore de bilder. Och jag var jäätetrött och det var mitt i natten och ... tja, long story short så fick jag sen mitt översättarex i posten av Djungleboken.
Streckkoden kan ha gett fel pris i kassan? Eller rätt, för den tillhörde ett annat nummer av samma tidning.
Men i båda fallen borde nån på själva förlagen dubbelkollat allt innan tryck, jag var bara frilansande översättare resp layoutare. Men folk är underbemannade och överarbetade och sånt.
Comments
Och vad blir konsekvenserna av fel streckkod? Den går in som något annat i kassan varje gång någon ska köpa den?
Streckkoden kan ha gett fel pris i kassan? Eller rätt, för den tillhörde ett annat nummer av samma tidning.