Absence konkrétního zážitku nepotvrzuje, že bych neměl pravdu. V Oxford english ten původní výraz bude určitě datovaný ještě dřív než v 90tých letech. To teprv dorazil spolu s teen-komediemi k nám.
Ach jo. Průběh výměny názorů začal, jak se tak říkávalo, silně připomínat zvláštní školu. Já: nejka v 90. let běžná nebyla. Vy: bestie minimálně od 90. let, možná dříve. Já: bestie poprvé 1991. Vy: BFF 1978. Takže: já o voze, vy o koze, což nemá cenu, takže nechám odpočívat svoje zavazadlo.
Nicméně s původním tvrzením pravdu jednoduše nemáte: bestie poprvé 1991, což nám říká, že odvozenina nejka se určitě "běžně u nás nepoužívala" v 90. letech a o to šlo původně. Další tažení úskok/úhyb věnujte někomu jinému :-)
Comments