Gedrückte Stimme und seltsamer Satzbau: Deutsche Filmsynchros klingen oft unnatürlich. Synchronregisseur Clemens Frohmann erklärt im Interview, warum Filme übersetzen so schwer ist und wie lange er an der Synchro für "The Wolf of Wall Street" gearbeitet hat. (€) https://uebermedien.de/101122/wieso-klingen-synchronstimmen-oft-so-unnatuerlich/
Comments