acbm.bsky.social
Aramaics, Coptic, Gəʕəz, Arabic, Iran. langs, Turk. langs, Old Georgian, Old Armenian 🎸🌱🍄☕️
Research Assoc., CSWR/HDS
Texts & Translations of Transcendence & Transformation (4T) https://tinyurl.com/494v9n59
The Pearlsong https://tinyurl.com/msajp4ut
235 posts
207 followers
107 following
Regular Contributor
Active Commenter
comment in response to
post
😂 exactly
comment in response to
post
Haha, good question. It's to illustrate that "there's no one who's devoid of some ability to help" (/layt nåš da-sp̄iq men taʕdirå meddem/)
comment in response to
post
Note the two diminutives:
qayså > qaysonå "little piece of wood"
raḥšå > raḥšonå "little insect, bug"
comment in response to
post
It's in Akkadian, too, as "skull, top of the head" and /ina muḫḫi/ "on top of," etc. (CAD M/2 159) 💀
comment in response to
post
"like an insubstantial little stick lying on the ground that someone takes and cleans their ear of the earwax that comes down from the brain, or removes a feeble little bug that came into their ear while they were asleep"
comment in response to
post
Yes. The terminology is a little strange but that's the opposition.
comment in response to
post
Side 2 especially gets me every time
comment in response to
post
and one more:
ܘܐܬܩܢܬ ܦܬܘܪܐ ܩܕܡܘܗܝ ܘܥܒܕܬ ܪܘܙܐ ܒܕܒܫܐ
w-ʔaṯqnaṯ påṯurå qḏåm-aw w-ʕeḇdaṯ ruzå ḇ-ḏeḇšå
she prepared a table before him and made rice with honey
353.2
[the ms has <rʔzʔ> but Wright's correction seems valid]
comment in response to
post
ቆቆሮስ፡ 😂
comment in response to
post
that should be nəguś-ä for ንጉሠ፡, of course
comment in response to
post
and last
መድኃኔ፡ዓለም፡
mädḫan-e ʕaläm
savior of the world
the first word is a nomen agentis of the aG verb አድኀነ፡ save
comment in response to
post
next
ንጉሠ፡ነገሥት፡
nəgus-ä nägäśt
king of kings
(// šar šarrāni, xšāyaθiya xšāyaθiyānām, šāhān šāh, βασιλεύς τῶν βασιλέων, թագաւոր թագաւորաց, etc.)
like እግዚአ፡ብሔር፡ this phrase is also used in inscriptions
see further Gianfranco Fiaccadori in Encyclopaedia Aethiopica 3:1162-1166, esp. 1163-4
comment in response to
post
first
እግዚአብሔር፡
ʔəgziʔ-ä bəḥer
(originally & sometimes still later wr. እግዚአ፡ብሔር፡)
the title "Lord", used from early inscriptions on, made up of
lord-cst land
see further Merid Wolde Aregay in Encyclopaedia Aethiopica 2:247-248
comment in response to
post
I have memories of reading the Reclam edition of Stefan Zweig's Schachnovelle on the bus in Vienna ♟
comment in response to
post
That's right: originally ሥ, then thanks to the merger of s and ś, ሥ ≈ ስ in pronunciation and spelling. (This spelling with ስ common in Amharic)
comment in response to
post
The same thing happens in Aramaic languages, with √ṣby G "want" and ≈ ṣəbū(tā) "thing"
comment in response to
post
also Aram > Arabic (nāʕūra) – see both in Syriac and Arabic at BB 1259 ⇩. Via Spanish it apparently even comes to English as "noria" (a word I didn't know till now)
comment in response to
post
that's right 😉
comment in response to
post
For what it's worth, it /is/ spelled with <y> in the closely related Jewish Babylonian Aramaic, e.g. <klby> kalbe "dogs". In Mandaic, the historical (Imp. Aram.) spelling <-yʔ> remains, but it's pronounced -ī, e.g. <kʔlbyʔ> kalbī.
comment in response to
post
Yes, but he also checks the Gəʕəz text against an Arabic version in BnF arab. 4811, and at least lists a few Gəʕəz mss
comment in response to
post
You're probably aware, but Sebastian Euringer's German translation is in Orientalia n.s. 10 (1941): 361-371
comment in response to
post
hahaha, touché
comment in response to
post
This is super. Thanks! "Relatively simple, very famous" is a winning tagline
comment in response to
post
😎
There's an Aramaic incantation bowl that refers to "the spirits of Iraq and Mesene" with Iraq spelled <ʔyrg>
comment in response to
post
abarag "north"
xwarāsān "east"
ērag "south"
xwarniwār "west"
bālāy "height"
zufrīh "depth"
pahnāy "width, breadth"
drāzāy "length" (otherwise: dra(h)nāy)
comment in response to
post
Here's a short look at this corpus gedsh.bethmardutho.org/Old-Syriac-d...