Profile avatar
andreapeal.bsky.social
Traductora audiovisual porque no pude ser detective.
393 posts 339 followers 173 following
Prolific Poster
Conversation Starter

Basadísima mi biblioteca.

Buen timing el de “Cónclave”.

Qué wapa está “From”. La segunda temporada me ha gustado aún más que la primera.

Basadísima Jane Fonda ayer en el discurso de aceptación del premio, ¿no?

Buenos días. ¡Que sea leve el lunes!

Obvio.

No había vuelto a ver “Brokeback Mountain” desde que se estrenó y, joder, pega fuerte.

Como mi amor por los musicales está por encima de mi absoluto desinterés por ABBA, aquí estoy, viendo “Mamma mia!” un domingo por la mañana.

Para una sesión doble.

2025 ha empezado con muy poco trabajo. Enero y febrero suelen ser meses reguleros para mí. ¿Será eso o la posedición va cogiendo fuerza?

Si de aquí a no demasiado notáis que la calidad de los subtítulos empieza a decaer, no olvidéis quejaros a las plataformas y exigir traducción humana 🤷🏻

Siempre pogo.

La mejor carta que me ha tocado hasta ahora.

He empezado viendo los álbumes de cromos de Los Simpson, que con tanto cariño atesoro, y he terminado buscando Polly Pockets de los 90 en eBay.

Por fin encuentro una serie para ver por puro entretenimiento que, sorpresa, me entretiene: “From”.

Hoy se pone a la venta el maravilloso Stories from Sol: The Gun-Dog, una divertidísima e intensa novela visual con estilo de juego clásico. Merece mucho la pena. Ha sido un honor que la buena gente de @meridiemgames.bsky.social quisiese contar con nosotros para su localización al español 🩵

Me he animado a publicar en mi página web, poco a poco y sin prisa, fragmentos cortos de dominio público traducidos del japonés sobre todo tipo de temas. Este es el primero: Futabatei Shimei en 1906 sobre las maravillas del esperanto. www.spanishloc.net/blog/el-esperanto-por-futabatei-shimei

¿Por qué he tardado tanto en jugar algún Zelda? Estoy enganchadísima a “A Link to the Past”. No sabía por dónde empezar, pero he acertado.

Tengo entradas para Oasis. 😭😭😭😭😭😭😭

Por cierto: 8547368246443428

Me he instalado lo de las cartas de los Pokémon. Cagamos.

Dejo aquí el enlace a mi breve trabajo sobre el nacimiento y desarrollo de la ficción detectivesca en Japón. Es cortito y da alguna idea sobre por dónde hincarle el diente al género. drive.google.com/file/d/1lJQx...

Chillando con un personaje nuevo de lo que estoy traduciendo.

Tiene algo especial leer a Kawabata una tarde soleada de invierno.

Da igual las veces que vea “Whiplash”, siempre acabo en una especie de éxtasis en la última escena. ¡Qué barbaridad!

Let this be applied to the translation of said game, please. Always try to choose a small boutique/collective that do not force machine translation to its translators. Gen AI does not end with images and assets, it goes down to text and translation or its Steam page.

Lo de “Gladiator II”.

Invierno.

En un giro inesperado de los acontecimientos, el curso de especialización de estudios japoneses me ha hecho releer “Hamlet”. Hay cosas de las que no puedo escapar (ni quiero).

Que no son ni las nueve de la mañana y ya está imposible esto.

Ha triunfado mucho, normal. Una joyita escondida en Nakano Broadway, el mejor centro comercial de Tokio.

I can't believe they did it...

La mejor figura que tengo.

Resumen del finde:

Dos apuntes más sobre el bochorno, más estrictamente cinematográficos si se quiere. 1) La productora de 'La infiltrada' citó a Santiago Segura en su discurso porque ambos son fundadores de Bowfinger, estudio responsable de esas repugnantes comedias casposas que revientan periódicamente la taquilla

En el episodio de esta semana, aparece otro personaje nuevo que trae mucho salseo. 👀