Profile avatar
katedeimling.bsky.social
Translator, editor, poet. Latest translation: The Story of the Marquis de Cressy (MLA, 2025). Debut poetry collection: Time Traveling (Cornerstone, 2026). French lit PhD. Reader & puzzler. Animal lover. Always learning. Brooklyn, NY. www.katedeimling.com
13 posts 44 followers 51 following
Regular Contributor

Check out @worldpoetryreview.bsky.social Desnos Dossier! You can find different translations of “J’ai tant rêvé de toi”, by Robert Desnos, by translators including C. Francis Fisher, Mark Polizzotti, Mary Ann Caws, Damion Searls, and many others. worldpoetryreview.org/the-desnos-d...

#Poetry -- Praying for Summer

The devastating, shortsighted attack on literature continues. List from Magic City Books. Who'd they miss? Note: the small publishers selected here for financial attack include (among other very worthy and important presses) @transitbooks.bsky.social, publisher of 2023 Nobel laureate Jon Fosse.

There is so great concord in musicke, that it seemeth to be but one sound, and one voyce: so true friends are but one minde. #PalladisTamia #FrancisMeres

Some great events with World Poetry translators coming up in the month of May! You can find more info & RSVP links in our bio.

It would be interesting to run the numbers to see if the people pardoned for January 6 have committed crimes at a higher rate than undocumented people. Has anyone done that?

I keep on discovering new things about this poem... Thanks to @alinaetc.bsky.social for sharing her thoughts on Desnos.

Passage, 2007 by installation artist Cornelia Konrads #womensart #Beltane #May1st

Feel like taking my new website for a spin? www.katedeimling.com

The first book to be copyrighted on the US

I wrote this bonus, alt-text version but then I forgot to put it in ☹️ Here it is anyway William Carlos Williams voice I have tested the samples that were in the lab and which you were probably planning to analyse Forgive me they were intriguing so significant and so quantifiable

Here is an excerpt from poem XIV in Gabriel Zimmermann's "Past the Workshop," translated from the French by Kate Deimling. Read more poems from this collection in WPR 10 at worldpoetryreview.org @katedeimling.bsky.social

Beach Cat on a rocky adventure this morning

The new issue of Bracken is here, and you should take a look: www.brackenmagazine.com

Archimedes in the Garden  Let -v be the fulcrum,  -e and -e the lever.  Lift and level the world.  Revel in its evenness. J-T Kelly Image courtesy @j-tkelly.bsky.social

Happy to share with you my translations of #poetry by Gabriel Zimmermann in the latest issue of World Poetry Review: worldpoetryreview.org/2024/09/29/s...

A journalist "should praise without being insipid and borrow without offending. Above all, he should tell us about foreign books." From "Journalism" (Encyclopedia of Diderot and d'Alembert).

The images from this one have really stayed with me!

"Like primitives we buried the cat with his bowl." Everytime I read Blue Bowl by Jane Kenyon, it breaks my heart. #poetry #poetrycommunity #poetrysky Art: Ghost by Lane Brown

OK, gotta populate this thing! So here's a selfie from my recent trip to Seattle.

Have you checked out the Chicago Guide to Copyediting Fiction by @amyjschneider.bsky.social yet? Here's a short review of some of its helpful tips, with added thoughts on copyediting fiction in translation. #amediting www.katedeimling.com/2023/06/01/o...

Wondering where to find great #poetry and fiction in translation? Here's a post with some places to look. www.katedeimling.com/2023/11/15/s...

My mom's friend recently found and scanned a bunch of old photos and this is me with her son in 1974.