yveszavaletab.bsky.social
Traductor de artículos roleros ES->FR para PTGPTB.fr
He/him
Binacional 🇫🇷🇵🇪
↙️↙️↙️
https://lebahr.itch.io/
(Muy probablemente autista)
I block AI, cryptobros, genocide apologists...
I DON'T FOLLOW BACK (unless Peruvian leftists or ttRPG)
216 posts
114 followers
238 following
Prolific Poster
comment in response to
post
7) El tiempo para traducir es de un mes. Eso permite coordinar las correcciones durante el mes siguiente y la subida de artículos en el último.
Pero, sobre todo, deja tiempo con todo lo de la vida de adulto.
comment in response to
post
6) De hecho, nuestro equipo es muy antifascista, gracias a los artículos elegidos y al uso del lenguaje inclusivo: eso suele alejar a les roleres de extrema-derecha.
De hecho, sabemos que les caemos mal (ver punto 3 xD).
comment in response to
post
5) En nuestro último anuncio de reclutamiento nos hemos comparado con la tripulación del Going Merry: cada une es distinte de les demás, pero todes nos estimamos, bromeamos, armamos proyectos...
comment in response to
post
4) En cambio, no elijo qué artículos corregir, por lo que suelen ser una sorpresa. No son los que yo hubiera elegido, quiero decir. Eso permite descubrir temas o autores inusuales para uno.
Por ejemplo, ahora estaba leyendo al FBI sobre cómo distinguir los En Vivo del Terrorismo xD
comment in response to
post
3) Elijo qué artículo traducir con mucha libertad. Sé que si un artículo me ha gustado mucho, le gustará al menos a otra persona.
Y defenderé cada artículo traducido (que algunos parecen chocar con cierto perfil rolero muy de derechas).
comment in response to
post
2) De hecho, como somos menos quieres traducimos ES->FR, suelo trabajar con les mismes compañeres cada trimestre.
He tenido suerte con cada une de elles: por más que hayan ido rotando por motivos de adulting, siempre han sido excelentes personas y han aportado mucho.
comment in response to
post
1) Traducimos en equipo: 1 traductore, 2 correctores, comentando, sugiriendo y bromeando a lo largo del documento.
Además de mejorar la calidad de la traducción, permite conocernos y caernos bien.
comment in response to
post
Ça se passe demain aprem, sur le Discord de PTG: https://discord.gg/pNzfvT9E
comment in response to
post
Outkast has always been such a vibe. maybe my fave part is how now Big Boi & Andre 3000 are basically Zelda characters you'd stumble across irl