Profile avatar
atutia.bsky.social
Correctora y editora de mesa. Trabajo con-textos; no cazo erratas. Me explico en http://atutia.com #corrección #edición #traducción. Profesora en @estiloURV https://linktr.ee/atutia
161 posts 231 followers 85 following
Regular Contributor
Active Commenter
comment in response to post
Muy honrada de que te guste y de compartir abominación. 💜 La batalla está perdida, pero sirve para saber de qué preposición cojea cada uno.
comment in response to post
Hago largos de piscina.
comment in response to post
Estoy corrigiendo un texto en el que se hacen «cartografías de la zona», siempre en plural aunque solo levanten un mapa.
comment in response to post
* cualquiera de sus reportajes.
comment in response to post
Cuando todo el mundo, de repente, sabía hablar inglés.
comment in response to post
Te iba un poco mayor, ¿no?
comment in response to post
Es imposible, si eres humano, que no se te encoja el corazón al ver cualquier de sus reportajes. No es solo la emoción; te obliga a plantearte varias preguntas y a pensar en personas cuya existencia ni siquiera sospechabas.
comment in response to post
📌
comment in response to post
💔
comment in response to post
También serviría preguntarle a una persona mayor o poca ducha en tecnología: «Le ayudará una IA a entender el prospecto o le va mejor un farmacéutico amable y que el médico le dedique más tiempo?».
comment in response to post
A ver quién tiene la responsabilidad penal de las eventuales consecuencias de los errores y los inventos de la maquinita. Los prospectos son tan técnicos precisamente para evitar esa responsabilidad. (No digo que sea lo más conveniente para el usuario).
comment in response to post
Mi madre decía que no es más limpio el que más limpia, sino el que menos ensucia. ¿Y si en vez de gastar el dinero de todos en esa inutilidad con una probabilidad enorme de error se obliga a los laboratorios a que comercialicen sus productos con prospectos claros comprensibles por los usuarios?
comment in response to post
Es gravísimo porque de esos errores se derivará responsabilidad penal.
comment in response to post
Tenemos cercano el caso del virus del Nilo. Virus sí que es, pero de una región ugandesa que está al oeste del Nilo (West Nile region). Se tradujo, mal, como virus del Nilo Occidental y ya se ha quedado en del Nilo, pero el río queda muy lejos de donde se encontró el virus.
comment in response to post
¡Oh!, ya veo. Me embarga la emoción al ver que tengo un alma gemela allende los mares. 😍
comment in response to post
Me vais a perdonar la autocita. Es que me quejo hace tiempo de ese tipo de pifias. No ocurren solo en traducciones. Aquí lo que me dio por hacer en un mes pandémico con poco trabajo. En producción en español son una constante; en series de los 80 hablan como en 2025. atutia.com/2021/05/30/v...
comment in response to post
la moneda atrapada en el yacimiento 😵‍💫
comment in response to post
¿Qué necesidad había?
comment in response to post
¡Ay! Muchas gracias. 💜💜
comment in response to post
Y, sobre todo, que sea muy largo. Suelen ser los mismos que dicen «grandes dimensiones» porque _grande_ les parece pequeño.
comment in response to post
Esos son oportunistas, que, en cuantico que hace una mijita de calor, echan hojas a lo loco; si luego entra un frío, se joroban, pero, si no, eso que se llevan. Los ginkgos, entre otros, salen cuando hay cierto tiempo de luz/día. Estrategia menos arriesgada, que sí confirma la primavera.
comment in response to post
Si quieres acabar de flipar, la palabra árabe de que da _jubón_ también da _chupa_. Esa chupa que parece moderna es más antigua que Boabdil y da expresiones tan estupendas como poner a alguien de chupa de dómine o ir como chupa de dómine.
comment in response to post
¡Qué bien explicado!
comment in response to post
Eso sí. Cuando estoy en otro país, me gusta escuchar la radio para saber de qué hablan y cómo hablan. Si pones alguna radio/tele del Congo verás que en Kinsasa hay una inundación tremenda.
comment in response to post
Y espera: que parece ser que lo que hace el pájaro es «escalar» los aranceles. No los sube ni los aumenta ni los incrementa; los escala.
comment in response to post
Perdón por la respuesta paleta: ¿De dónde saco el tiempo para ver y escuchar tanto?
comment in response to post
En c/ Sagasta, 100 de Cádiz.
comment in response to post
Actualmente, todo alrededor de la peregrinación a La Meca es un negocio oscuro. Arabia Saudí da cupos por país y el Gobierno de cada país distribuye. En más de un sitio me han dicho que la cosa va del mejor postor que se planta ante el funcionario encargado del sorteo u otras formas de reparto.