maartenkossmann.bsky.social
Berber linguistics // linguistique amazighe // ⵜⵎⵓⵙⵏⵉ ⵏ ⵜⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
Universiteit Leiden
https://www.universiteitleiden.nl/en/staffmembers/maarten-kossmann
1,558 posts
911 followers
340 following
Getting Started
Active Commenter
comment in response to
post
The relation between a-murr-u and ta-mur-t “land” is undeniable.
comment in response to
post
Not sure if talmida would be a very likely noun shape for an -a# feminine noun
On the other hand:
Tura means “lungs”.
Palaeo-Hebrew tawara means “work”
tiwura gives “doors”
(in some varieties)
comment in response to
post
“Were the Amorites Tuaregs?”
comment in response to
post
Anyway /ɑ̃ːkʰ/, /ˈmati/ and /œj/ are all cognate and that's why you've got to be careful conparing lookalikes in languages that supposedly separated ten thousand years ago
comment in response to
post
seems improbable
comment in response to
post
I hope you’ll appreciate the false cognate tənte “a female” in southern Tuareg
comment in response to
post
Over. Ik denk dat een statische interpretatie misschien “voor” krijgt (hij brengt het over het voetlicht // het werd voor het voetlicht gebracht), maar dat is vermoedelijk onzin
comment in response to
post
It s nice how, on the other side of the coin, German ‘schlau’, clever, corresponds to Dutch ‘sluw’, cunning
comment in response to
post
I think the use of a volitional verb "will" tells us a lot about the way they think that you can simply wish something and it will be the future 👻
comment in response to
post
Are you sure you don't want to have the front matter as a separate file? 😱
comment in response to
post
NB. I am not sure if "reactors" in current internet usage is depreciative. It is not meant as such (just a lame pun on nuclear reactors)
comment in response to
post
We use to tell our (then) 2 year old that grandfather was sitting on a cloud, reading the newspaper. When we took a plane, she was so sad she hadn't seen him from the window, poor thing...
comment in response to
post
Indeed, this is a mild satire on ways that some people talk about the wisdom enshrined in "exotic" languages. I thought the "isolated island people" and the use of the verb "to die" itself in the post would give away that this is not meant as a serious analysis.
comment in response to
post
It is highly interesting that, in spite of the "isolated island people" and the use of the verb "to die" itself, some reactors seem to think this post is meant to be serious 🤷♂️
comment in response to
post
😇
comment in response to
post
😇
comment in response to
post
😇
comment in response to
post
Even though it is perfectly possible to have a non-grating uvular (it is a stylistic option in Dutch Moroccan youth speech, as opposed to the grating back-velar that most people call uvular but is at a totally different place than [ʀ]).
comment in response to
post
Es gibt jetzt schon Tapetenablöser, da wirds wohl auch Handyablöser geben werden 🤷
comment in response to
post
What happened 1830-1840?
comment in response to
post
🤣
comment in response to
post
I cannot read that brand name without thinking of German Klo “toilet” 👻
comment in response to
post
Tbh, I never visit gas stations, so I don’t know much about their classical grammar pills 🤷
comment in response to
post
It’s the term I was taught in Arabic class.
So now when I meet sketchy gas station pills, I always think of Arabic grammar
comment in response to
post
Liest sich wie Spätabendaufzeichnungen nach einem Glas zuviel des Weins
comment in response to
post
The Spanish term is tequilla
comment in response to
post
If you can't beat them, eat them
comment in response to
post
ik heb in die tijd verder ook nooit wat in zijn gezicht gezegd, dus een spotnaam had ik wel hebben kunnen horen ;)
[Prins Pils ken ik alleen maar uit de pers - zal wel een corps-dingetje zijn geweest]
comment in response to
post
Ik kan me de uitdrukking niet herinneren van de tijd dat hij in Leiden studeerde (ik denk dat we toen Alex zeiden, maar het is lang geleden)
comment in response to
post
Because I want RamDams to be a thing.
comment in response to
post
Give them simpler names. The Mon, the Mob, the Reels, the Dah (or the Juds?) and the RamDam. Except of course for the Phoenicians, you don't abbreviate a Phoenician.
comment in response to
post
Ah! Sorry, verkeerd begrepen! Dat is lang geleden 😁
comment in response to
post
Oh wat grappig! Wat voor vak was het?
comment in response to
post
In our time, just entering the kitchen would start off the wheeking (it's a noise that I miss)
comment in response to
post
Maar uiteraard: misschien hoeven schoenmakers zich niet altijd bij hun leest te houden en kunnen ze best wat zinnigs met pantoffels doen. Maar laat ze zich niet met regenjassen bemoeien.
comment in response to
post
Uiteraard denk ik dat ik genoeg weet om dat te doen. Maar ik hoor ook wel eens collega's hetzelfde doen (schrift wordt interessant gevonden) en denk dan dat dat niet zo verstandig was. Wie weet geldt hetzelfde voor mijn verhalen 🤷♂️
comment in response to
post
Het is soms een lastige lijn tussen je kennis delen met wat algemener geïnteresseerden en schromelijke zelfoverschatting.
Ik ben niet echt een specialist over Berberschrift, maar ik vertel er regelmatig over bij lezingen.
comment in response to
post
Unless you add some "get the Belgian sprouts from the fridge" noises, obviously
comment in response to
post
Functioneel analfabetisme bestond vroeger net zo goed
comment in response to
post
Het zou wel goed zijn voor viewpoint diversity.
comment in response to
post
The existence of ww-initial C:C verbs is a big problem for the classical analysis which analyzes geminate-initial verbs (C:C) as the effect of assimilation of *w to a following consonant.
comment in response to
post
I always recommend my students to practice their presentations to a sleeping cat
comment in response to
post
*ăwwəd
*ww regularly becomes bb in Zenaga cs, and ggʷ elsewhere. In Kabyle, secondary ww becomes bbʷ (ppʷ for women). In Tuareg ggʷ is delabialized.
Only Awjila seems to have maintained /ww/, but I am not sure that this word is attested there
comment in response to
post
Same