Някои издателства се кълняха, че като им направят 9% ддс, ще имат повече пари за преводачи, редактори и дизайнери. Приказки на опитна съпруга.
Reposted from
Като че ли все по-често се налага да си задаваме въпроса не дали един превод е добър, а дали изобщо е превод. Ако едно издание не успява да предаде наличната в оригинала информация и не изгражда понятен, кохерентен текст и свят – може ли то да бъде наречено превод?
tomosekla.com/imitirast-pr...

Comments