Huh… I think I’ve only ever heard people say “missed a spot.”
But I’ve never heard anyone say it to a window cleaner before. They’re usually wearing headphones. And they’re on the other side of the window.
Same! With the "hard R" in my accent I never, ever would have guessed "Mister Bitt" ≈ "missed a bit". Thanks, on behalf of all of us English speakers with rhotic accents for asking for clarification.
Amusingly just last week I was talking about pronunciation guides written by people with rhotic vs non-rhotic accents, and how confusing it is when those non-rhotic people start injecting seemingly random Rs in their writing. Example I gave my coworker: Peugeot.
I speak French: I already knew how to pronounce it correctly. Years ago I happened across a pronunciation guide for "foreign" car brands written by an Englishman, which read "PURR-zho". 😐 I thought: "Purr!?!! There's no 'R' in Peugeot, WTF!?"
Comments
But I’ve never heard anyone say it to a window cleaner before. They’re usually wearing headphones. And they’re on the other side of the window.
😮💨
Well I'm not American, so my first thoughts aren't of racial epithets.