You might be thinking, "Ah, pages from a translation of Physiologus, a Greek bestiary. Written around 1200, maybe," and you would be right.
But the Westfjordian* person who owned this folio around 1700 didn't think that. They thought, "What a nice sieve for my flour and rye."
*Possibly not a word.
But the Westfjordian* person who owned this folio around 1700 didn't think that. They thought, "What a nice sieve for my flour and rye."
*Possibly not a word.
Comments
Hvert fór íslenskan mín?
Note to all, this Icelandic historian will probably pop in unexpectedly and provide context when I have no idea what I'm talking about.
in this example that person had a practical approach, that is something I can respect.
The fact this was used in such a way shows they probably didn't have a wealth of options...
Or got lazy. One of the two.
It's fascinating to consider.