Profile avatar
rubenesepunto.bsky.social
Físico y exprofesor molón de mates que ahora traduce cosas (JP/EN -> ES) y enseña japonés en la Casa de las Lenguas de la Univ. de Oviedo. Mi sueño es que algún día me paguen por hacer el canelo. Leed Roboco y yo, porfaplis (¡Puxa Asturies!)
614 posts 71 followers 136 following
Getting Started
Active Commenter
comment in response to post
Me encanta el uso de 報ゆ: [動ア上一][文]むく・ゆ[ヤ上二] 1 受けた事に対して、それに見合う行為を相手に行う。むくう。「恩に—・いる」「努力に—・いる」 2 仕返しをする。むくう。「一矢を—・いる」 Es un: "allá tú". Puede ser una respuesta buena o mala xD
comment in response to post
Ahora, pero eso de que haya una "recompensa" en el más allá, encima, abstracta, chotto... Por no hablar de que el predicar generosidad y austeridad, pero la cadenita, de oro, es un sistema quasiponzi, imo Tras la muerte de Jesús, deberían haber puesto los créditos. La resurrección jodió la moraleja
comment in response to post
Yo "soy cristiano a su puta bola confirmado" (no me voy a explayar en ello ahora, pero solo incorporo lo que me gusta) y ese es uno de los puntos que más me "atrae: el cómo coño Jesusito y Paquito de Asís conseguían ser tan hippies de forma natural. Porque yo soy incapaz (ni quiero) ser siempre así.
comment in response to post
Gomennasorry por la chapa.
comment in response to post
¿Tocó joderse? Tocó joderse, pero lo haces. Me jode que la gente no lo haga y me toque a mí, pero me tmb me mosquea (mucho menos) los que romantizan estos gestos menores. No digo que tengamos que ser Jesucristos de la vida, pero, coño, si con cosas pequeñas somos así, como nos ocurra una grave...
comment in response to post
Lo que sí que me he fijado en los últimos años (igual ya estaba antes, pero me he dado cuenta cuando me hice profe) es que se ha perdido la cultura del: "¿Tocó? Toco". ¿Es de buena persona el que da su sitio en el bus a un anciano? No. Es "decencia" no "buenencia". Respetar a otros tmb es decencia.
comment in response to post
...con nosotros mismos, si no para no sentirnos PEOR (tiene huevos si te paras a pensarlo así). Poco a poco, acaba quemando bastante. Luego ves que la gente (incluso buena gente; se me aplica, no me escondo) sigue confiando en que otro se autosacrifique por ellos para evitar ese mal trago.
comment in response to post
Uf... Buena pregunta. Privilegio y deber (no en el sentido honorable, "deber" en el sentido putada, como el IRPF). Gran parte de ser buena persona implica autosacrificio y ya me dirás tú a quien le mola hacer eso "porque, si no lo hago yo, no lo hará nadie". Que no lo haremos para sentirnos bien...
comment in response to post
Solo me falta pizarrita con hilos y chinchetas porque esto de inventarse palabras y poner kanjis que no salen en jitenon.com pero que "se parecen o otros", "suenan como otros" o "les he puesto un ateji raro porque yo lo valgo", es de malo muy malo de Detective Conan.
comment in response to post
Y Umineko... Aunque sea una adaptación de eme. Yo solo quiero escuchar a mi Beato.
comment in response to post
Mira que estaría cogidísimo con pincísimas. Pero ha sido leer eso y venirme la cancioncita a la cabeza.
comment in response to post
comment in response to post
Bueno, casi cuenta como Momo. No estamos perdiendo facultades mentales xD. Seguimos en la flagüer of de laif.
comment in response to post
Creo recordar que Maite lo hacía. Si tu sueño es ser como ella, ya sabes.
comment in response to post
Porque ahí tengo a mis revis para salvarme el culo, pero en una realidad alternativa se me habría colado: "Por su puesto, lo maté". Y más cosas tonticas, pero esa es de la que mejor me acuerdo xD
comment in response to post
Vamos, que nos lo confirme Iván. No lo recuerdo al cien por cien, pero pondría la mano en el fuego porque fue Momo. A pesar de que ambos tenían jerga juvenil, una cosa que me gustó de su tradu es que estaba muy guay diferenciada. Había "frases de Momo" y "frases de Okarun".
comment in response to post
Pues no. La epoca del metal la pasé hace tiempo, aunque recaigo a temporadas; ahora soy de rap japo xD. No llegué a meterme en subgéneros como estem Luego me la pongo entera, pero pinta guay. Lo más "cercano" es el grupo In Extremo, y xq tuve un bolo como su tec. de sonido hará... ¿15+ años?
comment in response to post
No tengo apenas experiencia en TAV así que con cringe igual no me hubiese atrevido, por el simple hecho de que a saber qué dicción está más asentada en el imaginario colectivo (¿crín-je, crínch...?) o que incluso el propio equipo de doblaje lo diga de una forma distinta a la mía. A Momo le pega, tho
comment in response to post
Nah, para mí lo estás haciendo de miedo. De hecho, expresiones que dicen las he puesto yo en mis tradus xD Más peligroso me parece meter mogollón de anglicismos para darle "modernidad", que estamos acostumbrados a ver esas palabras en internet (simp p.ej), pero en doblaje igual no se oyen bien.
comment in response to post
Conclusión: es probable que ambos tuviéramos razón dentro de nuestros ecosistemas. Que hay que beber mucha agua y que los revis molan.
comment in response to post
También te digo que el "ya no se dice" puede depender de la región o incluso dentro de distintos grupos sociales. Creo que en una revisión me dijeron que "anda, enróllate" sonaba a antiguo. Al ppio pensaba que igual tenía razón, hasta que oí a alumnos a los que les saco más de 10 años decirlo.
comment in response to post
Oh, y relativamente pronto por lo que veo en Steam. Noice.
comment in response to post
Espera, ¿que hubo épocas en las que explicaba de otra manera? Ahora entiendo porque me decían que yo lo explicaba "raro" cuando decía que se podia hacer ad anfinitum. Solo hace falta saberse la tabla del 3 hasta el 3x3 789-> 7+8+9=24 24-> 2+4=6 Si la sima digital reiterada da 3, 6 o 9: divisible
comment in response to post
Virgensita de guadalupe. Si con casi cuatro mil parece ya que callan lo justo para respirar. O hacen disertaciones filosoficas a dos bandas durante los créditos, o no me lo explico.
comment in response to post
A ver, el cambio entre el primero y el segundo es bastante bestia. Una vez que te llevas el shock inicial, como que los damos ya no impactan tanto.
comment in response to post
Oh, mola. Dijeron formato? 2 tomitos para 13 episodios les permite explayarse a placer en varias cosas. Y será que la serie no tiene plotwist ni nah en las que poder explayarse xD
comment in response to post
Añade "la almohada de Miquella" y seguirás infundiendo pavor, si así lo deseas.
comment in response to post
Lo que lleva a la siguiente pregunta: ¿y los Xillia en Steam pa cuando?
comment in response to post
Yo es que el FGO me da miedo entrar a estas alturas. Necesitaría otro COVID mundial y la gente me odiaría por ello xD. Ahora, te entiendo perfectamente. Yo estoy ansioso por que saquen ya el Freaked Fleapit. Ruby es best girl hands down. (Echale un ojo a la demo, las voces y tradu son muy top)
comment in response to post
Aquí acaba de sonar un trueno. Vaya con la dicotomía.
comment in response to post
Pensaba que lo decías por los taconazos.
comment in response to post
Mola. No es LA HOSTIA, pero mola. Yo me sigo poniendo las canciones de vez en cuando en spotify. Además, estuvo en bundles hace poco. Si buscas por ahí lo tienes a uno/dos euros.
comment in response to post
Pues yo que ye el "alla vamos" no lo veo con tanta resignación (no siempre, digo) Igual es que soy muy maniático, pero el "vamos allá" lo usaría más en grupo y el "allá vamos", en solitario. Rollo, si quieres animar a otros, como que me jode que acabe en aguda. Fíjate lo que le pasa a "olé."
comment in response to post
Pasados xD. Joyitas los tres. Los Vestaria, sobre todo. Estoy adelantando trabajo y lo más probable es que vuelva a instalarme el xcom 2 que con la pequeña aleatoriedad que tiene, me resultará más refrescante.
comment in response to post
Y le jodieron otra vez la vida, pero en otro sentido, intuyo.
comment in response to post
Oh, tengo que echarle de nuevo algún día un ojo al canal, que vi un día la de Toto Africa y dije: "me lo apunto". (Pero figuradamente. Cómo no, me había olvidado de él por completo.)
comment in response to post
Uf, yo iría a por Umineko... Las portadas atraen un cacho más. Pero, claro... A partir del episodio 4, creo que empiezan a ser más de 6 tomos por episodio. Higurashi el que más, tiene son 4 (?). Por eso menciono hasta Rose Guns Days, que son 4+3+3+2 tomos. No 30+ como los otros mostrencos.
comment in response to post
Ahora bien, traerlas me parece superjodido. Cada capítulo tiene un artista diferente a cargo de los dibujos. Eso tiene que ser un dolor de huevos en cuanto al papeleo, contratos, verificaciones con Japón... Si cuando yo digo que es un suicidio editorial...
comment in response to post
Ostras, ya ni me acordaba de ese. Yo ya les he dicho que tengo todos los tomos en japo en casa (menos el último, que no había salido todavía). Solo tienen que darme el aviso y empiezo a traducirla xD. En mi cabeza, la editorial con más papeletas para tirarse a la piscina era ECC, pero... Yatusá.
comment in response to post
Seguro que la puerta de dicho bufete se abre con una clave. Al menos mantendrán el círculo hermenéutico, digo yo.
comment in response to post
La tengo pendientísima por esa misma razón. Igual me espero a la versión de PS15 con voces. Ya puestos a pedir, que traigan los mangas de Higurashi, Umineko o Rose Guns Days a Españita. ¿En serio ninguna editorial quiere pegarse un tiro en el pie, pero con estilo?
comment in response to post
Déjeme decirle que tiene un gusto exquisito, muy señor mío.
comment in response to post
Siempre puedes usar dekudeals. Ahí sí te avisan. Yo la uso sobre todo para no comerme la mierda de menú que tiene la nintendo para su tienda digital.