Profile avatar
snomandtom.bsky.social
Snom and his trainer🏳️‍🌈, (he/him) mostly spanish posts. Pokémon, MonsterHunter, Animal Crossing. DE/EN/ES/IT👍🏻...KR A2-B1, PT&FR A1
564 posts 112 followers 118 following
Regular Contributor
Active Commenter
comment in response to post
comment in response to post
Nº74 Geodude Kleinstein (Klain-shtain) No se han complicado NADA los creadores de este nombre. Las palabras alemanas son tal cual Klein y Stein. Significan Pequeño y piedra. La piedra pequeña, sin más 😆
comment in response to post
Nº74 Geodude Kleinstein (Klain-shtain) No se han complicado NADA los creadores de este nombre. Las palabras alemanas son tal cual Klein y Stein. Significan Pequeño y piedra. La piedra pequeña, sin más 😆
comment in response to post
N°73 Tentacruel Tentoxa (Ten-to-csa) Las dos palabras alemanas Tentakel y toxisch se fusionan a este nombre. Significan tentáculo y tóxico - os lo traduzco porque ¡¡nunca se sabe si son amigos falsos!!
comment in response to post
Nada como ese móvil negro en una casa llena de muebles negros.😂😂😂
comment in response to post
Sube el volumen y disfruta 😍
comment in response to post
Graciasss!!
comment in response to post
Gracias!!!! Está siendo bastante agradable la verdad
comment in response to post
Gracias, guapo. Por ahora me gustan las vibras
comment in response to post
Gracias, rey. Está siendo bastante agradable el día
comment in response to post
Levanta la vista hacia el cielo que las estrellas están muy bonitas esta noche. Y tú también lo eres.
comment in response to post
Acabo de echarle un vistazo. Donde mejor lo podría buscar es en el subsuelo. Pero me he metido en el online y nadie busca Digletts :( Y si soy el único que los busca no me renta y me deprime demasiado jajaja Además me sobran los Onix shiny en el Leyendas, si recuerdo bien. Iré a por Spinda creo.
comment in response to post
Nº72 Tentacool Tentacha (Ten-ta-ja) De tentáculo, como en inglés. La segunda parte en alemán no es muy clara, dado que no hay palabras en alemán que tengan esa pronunciación o similaridad. Algunos dicen que es una derivación de "Attacke", suavizando la pronunciación de la T doble.
comment in response to post
Nº72 Tentacool Tentacha (Ten-ta-ja) De tentáculo, como en inglés. La segunda parte en alemán no es muy clara, dado que no hay palabras en alemán que tengan esa pronunciación o similaridad. Algunos dicen que es una derivación de "Attacke", suavizando la pronunciación de la T doble.
comment in response to post
Nº71 Victreebel Sarzenia (Sar-tse-nia) Como el nombre de la prevolución, se ha copiado el nombre de un género de plantas carnívoras: las sarracenias. Es que, ¿para qué complicarse la vida?
comment in response to post
Nº70 Weepingbell Ultrigaria (ul-tri-ga-ria) Las utricularias son un género de plantas carnívoras y en alemán hemos hecho copiar-y-pegar para crear el nombre de este Pokémon.
comment in response to post
Nº69 Bellsprout Knofensa (Kno-fen-sa) Aquí se han usado tres palabras alemanas: Knospe, Fenchel⁠ y Samen. Significan brote, hinojo y semilla. El brote de una semilla de hinojo.
comment in response to post
Nº68 Machamp Machomei (ma-cho-mai) Menos prepotente y agresivo al parecer, aquí se usa para el nombre la palabra alemana "Meister" que significa maestro. El maestro de los machos💪
comment in response to post
Nº67 Machoke Maschock (Ma-shoc) Es básicamente la "alemanización" del nombre inglés. Aquí se fusiona la palabra macho con "choke", que significa estrangular. El macho que estrangula, ¡un nombre perfecto para un juego para niños!
comment in response to post
Nº66 Machop Machollo (Ma-cho-lo) Casi todos los idiomas se basan en palabra española macho. En alemán la fusionamos con "Proll" que se usa para personas prepotentes o maleducados, siendo prepotente el significado más adecuado. El macho prepotente, Machollo
comment in response to post
Yo esos tres sobres no parece que vaya a completarlos nunca jajaja
comment in response to post
Una 60x40 será, no? Así nadie se queda sin hambre 😂
comment in response to post
🔼🔼🔼🔼 Yo a todas horas
comment in response to post
Me la apunto jajaja me encanta
comment in response to post
Omg esa no la conocía jajajaja
comment in response to post
Nº65 Alakazam Simsala (Sim-sa-la) Mientras que en inglés se dice "Abrakadabra Alakazam" en alemán decimos "Abrakadabra Simsala bim". Pues nos hemos copiado, pero a nuestra manera(?).
comment in response to post
Nº64 Kadabra Kadabra (Ca-da-bra) Parte dos de la referencia de la palabra hechicera Abrakadabra. Coincide también en varios idiomas.
comment in response to post
Nº63 Abra Abra (A-bra) ABRA LA PUERTA! ...ejem.. quiero decir... El nombre de Abra que coincide en varios idiomas, hace referencia a la palabra Abrakadabra que se conoce comunmente como un hechizo.
comment in response to post
Nº62 Poliwrath Quappo (Cuáp-po) No quiere decir que está guapo. Al menos no es lo que los alemanes pensaríamos al escuchar este nombre. Simplemente es un nombre que debía sonar más potente que el nombre "dulce" de Poliwhirl y han optado por la vocal O porque suena más "masculino" (sí, el machismo)
comment in response to post
Nº61 Poliwhirl Quaputzi (Cuá-pu-tsi) Manteniendo la referencia a Kaulquappe que significa renacuajo, no ha evolucionado todavía a una rana, pero ahora ya no es una cápsulita, sino que es "putzig" que significa que es una monada ❤️
comment in response to post
Nº60 Poliwag Quapsel (cuáp-sel) En alemán, juntamos dos palabras: Kaulquappe y Kapsel - Renacuajo y cápsula. Hace una referencia redundante a que se encuentra en una etapa poco evolucionada.