Profile avatar
guillaumecandela.bsky.social
Colonial Latin America, Indigenous History, Honorary Senior Research Fellow at Cardiff University. Member of the UKLAH board. Colonial LASA Social Media committee.
68 posts 5,622 followers 5,223 following
Prolific Poster

Asked to share this. It's fixed-term unfortunately but a good opportunity. Deadline: 7 March. www.jobs.ac.uk/job/DLU474/t...

With my friend Carlos Paz, we are pleased to inform you that our special issue on "Pensar o presente e futuro da História Indígena" has been published and it's online. We received fascinating articles. Please take a look at this issue of Canoa do Tempo: www.periodicos.ufam.edu.br/index.php/Ca...

Great workshop for Early Career Researchers working on the Amazon region: eur03.safelinks.protection.outlook.com?url=https%3A...

I am very happy to inform you that I joined the CERMA - EHESS as an Honorary Fellow. Estoy más que encantado anunciarles que soy Investigador Asociado del CERMA - EHESS.

'The deep cultural cost of British university job cuts" bit.ly/4gnDCuE An excellent letter, in today's @theguardian.com, by the co-chairs of @artsandhums.bsky.social, a collective of subject specialist organisations representing and advocating for arts & humanities subjects in UK HE. #skystorians

I am looking forward to participate to this great #DH Symposium. You more than welcome to join us as the registration is free and the event is hybrid and it’s bilingual English-Spanish.

www.radiofrance.fr/franceinter/...

www-aljazeera-com.cdn.ampproject.org/c/s/www.alja...

Enrique’s Rebellion (1522-1536) was one of the longest and most impactful acts of Indigenous resistance in colonial history. A Taíno cacique, Enrique resisted Spanish exploitation for 14 years. 🌄 #History

Marginalized Voices of 1606 The enslaved are often sidelined in records like wills, land deeds, or trials—such as a 1606 witchcraft case in New Mexico.

January—named for Janus, the Roman god of beginnings—invites us to reflect on the past while stepping into the future.

Montoya no registra el uso de Candayu en sus entradas del Tesoro. Sin embargo, registra una palabra guaraní que parece relacionarse con Surio, su primer nombre la palabra ‘cyry’ que significa ‘palma de que hacen puntas de flechas’. Cadogan parece registrar los dos nombres.

(1/7) For a while we've been working on an ambitious problem: The National Archive of Mexico #AGN holds 58 linear km of documents. Only a drop of this ‘ocean’ has been studied due to many challenges. But great news: we are now unlocking this information! A thread 🧵 (1/8) #HTR #AI #CulturalHeritage

Montoya does not register the use of Candayu in his 'Tesoro de la lengua guarani'. However, he registers a Guarani word that seems related to Surio, her first name: the word 'cyry' which means 'palm tree used for making arrowheads'.

According to Guatura, in 1556, Candayu had no husband and lived in the village of Carcara in a territory called Acay, then moved to Acarayti. In this village, Candayu had as her partner Taupia, baptized as Alonso, who Francisco Romero enslaved.

Según Guatura, en 1556, Candayu no tenía marido y vivía en el pueblo de Carcara en un territorio llamado Acay para luego mudarse al pueblo del Acarayti. En este pueblo, Candayu tuvo como pareja Taupia, bautizado Alonso, que estaba esclavizado por Francisco Romero.

Likewise, the witness Agustin Guatura recounts that Yaruruxi's daughter was called Surio when she was young. After a confrontation between her community and a Chaco indigenous community, Surio changed her name to Candayu after killing and capturing the survivors in a village called 'Itapua'.

Asimismo, el testigo Agustin Guatura cuenta que la hija de Yaruruxi se llamaba de joven Surio. Luego de un enfrentamiento entre su comunidad y un pueblo del chaco, Surio cambió de nombre por Candayu después de haber matado y cautivado a los sobrevivientes en un pueblo llamado ‘Itapua’.

✍️Slavery and Freedom in Black Thought in the Early Spanish Atlantic 💭 An intellectual history exploring how free & enslaved Black people in the early Atlantic conceptualized & contested ideas about slavery & freedom 🕰️Out on Dec 5th '24 🤫 already available online: www.cambridge.org/core/books/s...

Surio, also called Candayu and baptized Ursula, was the daughter of Yaruruxi, mentioned in two previous posts.

Please share the CFP for our conference: 'Bodies and Environments in the Early Modern World'. Our keynotes are Marcy Norton @marcynorton.bsky.social (Pennsylvania) & Sara Miglietti (Warburg Institute). Join us 9-10 June at JRRIL, Manchester. Further details at: sites.manchester.ac.uk/sleeping-wel...

Surio, llamada también Candayu y bautizada Ursula, era hija de Yaruruxi, mencionada en dos posteos precedentes.

The name Mbiriri, written in documents as 'Biriri', can be related to the name identified by Cadogan as 'Mbiri', which according to him is a modified version of Mbíry meaning 'caterpillar'. It could also be a mistranscription of the first bilabial sound 'b' as 'p'.

El nombre Mbiriri, escrito en los documentos como ‘Biriri’, puede ser relacionado al nombre identificado por Cadogan de Mbiri que según él es una versión modificada de Mbíry que significa ‘oruga’. Podría ser también una mala transcripción del primer sonido bilabial ‘b’ por ‘p’.

Mbiriri's family originated in a village called Aybara. It seems he had a daughter named Yaruruxi or Yayruji, mentioned earlier on Indigenous Echoes, who was the grandmother of Catalina and Mateo.

Mbiriri is the Guaraní name of the great-grandfather of Catalina and Mateo, two Guaraní individuals who were assigned and disputed by Spaniards from Asunción on April 9, 1590. Mbiriri is the most distant reference in the genealogical tree reconstructed in this testimony by Catalina and Mateo.

Mbiriri es el nombre guaraní del bisabuelo de Catalina y Mateo, dos guaraníes encomendados y disputados por españoles de Asunción el 9 de abril de 1590. Mbiriri es la referencia más lejana del árbol genealógico reconstruido en este testimonio de Catalina y Mateo.

En cuanto al nombre, Cadogan identifica a ‘Mbayapu’ señalando que significa: ‘música de Mbaya. Hay una diana llamada "Diana Mbayá''. Mba'é yapú (japú) : ser mentiroso.’ Montoya se interesa en el sufijo ‘yapu’ que según la pronunciación puede tener significados diferentes. 1/2

Regarding the name, Cadogan identifies 'Mbayapu' indicating that it means: 'Music of Mbaya. There is a diana called "Diana Mbayá". Mba'é yapú (japú): to be a liar.' Montoya is interested in the suffix 'yapu' which, depending on pronunciation, can have different meanings. 1/2

Los testigos señalan haber evidenciado estos eventos y mencionan informaciones precisas sobre sus relaciones con Mbayapu y su familia. Por ejemplo, Isabel, de 50 años, nacida en los alrededores de 1545, señala ser sobrina de Maria Mandao. 1/2

The witnesses indicate having witnessed these events and mention precise information about their relationships with Mbayapu and his family. For example, Isabel, 50 years old, born around 1545, states that she is Maria Mandao's niece. 1/2

Sabemos que Mbayapu y Capicua eran hermanos e hijos de Tebicuary, bautizada Elena, y de padre desconocido. #Indigisky #Historysky 1/4

We all know that the Anglo-Norman Dictionary is resourceful, but are you familiar with all of the platform's search options? ⬇️🧵 #medievalsky #DH #academicsky

We know that Mbayapu and Capicua were brothers and sons of Tebicuary, baptized as Elena, and of an unknown father. 1/5

www.lanacion.com.py/pais/2024/11...

Mbayapu, bautizado por los españoles Juan, es un hombre guarani que aparece con su hermano Capicua, en un proceso judicial de 1595 levantado por Baltasar de Medina. 1/2

Mbayapu, baptized Juan by the Spanish, is a Guarani man who appeared with his brother Capicua in a 1595 judicial process initiated by Baltasar de Medina. 1/2

If you want to learn more about Early Colonial Paraguay, Indigenous History, Afro-Iberian Presence in Early Colonial Paraguay, Multilingualism, and European colonisers in this part of Latin America, I invite you reading my last article: revistas.uam.es/historiaauto...

Para los nuevos seguidores: muy bienvenidos! Aquí encontrarán una descripción del proyecto.

To all my new followers: Welcome to the page! Here you will find a description of the project.

Here is a starter pack for those of us working on #Indigenoushistory. Let me know if you want to join the list or suggest somebody. go.bsky.app/SJ4VWG4