fermoreiras.bsky.social
Traductor, jugador, montaraz, gaiteiro y jurista. Ladro mi rencor por las esquinas.
62 posts
53 followers
36 following
Getting Started
Active Commenter
comment in response to
post
Con el Rime, tanto por el final del juego como por el in memoriam que aparece justo después.
comment in response to
post
Top 3 de hobbits.
comment in response to
post
1. Naturecore.
2. Metalcore.
3. Fieldcore.
comment in response to
post
1. Pinky o Nigromante, aka Doomdark.
2. Palamedes Sextus.
3. Randall Flagg.
comment in response to
post
1. Loom.
2. Outer Wilds.
3. Life is Strange.
Mención especial a Whispers of a Machine porque la traduje yo.
comment in response to
post
1. Pseudo-Hypnerotomachus.
2. Spintriae.
3. Milliner.
Esas son las tres más raras que he traducido HOY.
comment in response to
post
1. Cando soñei que non me gustaba o licor café.
2. Cando soñei que me rebentaban as tripas cunha granada.
3. Cando soñei que a gata me dicía que todo estaba ben e que xa nos víamos pronto.
comment in response to
post
1. Stark
2. Hella
3. NTY
Elegidas según el criterio de hacerme más o menos gracia el nombre, que es para lo que dan mis conocimientos de mecánica de coches.
comment in response to
post
1. Spaghetti con carbonara de mentira (sorry not sorry).
2. Ravioli rellenos de queso con pesto.
3. Fideuá con almejas.
comment in response to
post
Top 3 de muertes esponjosas.
comment in response to
post
Ojalá con nuevo traductor.
comment in response to
post
Ojalá estar en 2005.
comment in response to
post
Posiblemente sea del Senhor Ese.
comment in response to
post
Los auténticos mochileros mugrientos íbamos y alojábamos en Couchsurfing por cero euros y unas risas.
comment in response to
post
I hate to bring bad news, but it's currently at work, fast and ruthlessly.
comment in response to
post
Hay una iglesia evangélica compuesta por multitud de iglesias evangélicas igual que hay un Islam compuesto por multitud de vertientes. En ambos casos, hay dogmas comunes a todas ellas, pero mantienen su individualidad en su desarrollo. El monolitismo católico es excepción y no norma en el mundo.
comment in response to
post
Ten moitas, ten. Por elixir unha cunha sonoridade e etimoloxía particular, "atarantado".
comment in response to
post
An outsourcer recently commented me that Microsoft is only hiring humans for critical texts and that all the rest is unsupervised machine translation.
comment in response to
post
O el vampiro.
comment in response to
post
Vas a tener que dejar a dos en el campamento y ya sabes qué ocurre cuando se quedan dos solos en el campamento...
comment in response to
post
Correcto es todo lo que se entienda, pero, si tuviera que elegir, optaría por «el Primer Fascículo». Sobre todo si es un club rancio de derechas, que suelen serlo...
comment in response to
post
Ya, serían más unos chihuahuas con psoriasis que el husky majete de Tragones y Mazmorras.
comment in response to
post
¿Los japoneses? Qué va. Te paso una foto que acabo de sacarle a mi manual de 1.ª Edición de D&D.
comment in response to
post
Quen che vai pagar por traducir fanfics?
comment in response to
post
Por unha vez hei de darlle a razón a Vox, porque eu nacín en España pero non son español.
comment in response to
post
Te va a oír tu sindicato, en concreto.
comment in response to
post
Igual le daba pereza pasar el trabajo de hacer unos fondos nuevos y le metió IA directa. Lo del collage explica que la pieza central sí esté muy bien definida pero los fondos sean chapuceros.
comment in response to
post
Sigo esperando a que ALGUIEN, cualquier persona, seas tú, el autor o Cristo resucitado, me explique qué sentido tienen esos números. Porque tú, desde luego, no has hecho nada al respecto, tan solo estás mareando la perdiz.
comment in response to
post
En esta imagen que me pones, la intención es clara: se lee "tressur", que es "treasure" mal escrito, porque se ilustra a dos peques que todavía están aprendiendo ortografía y juegan a ocultar tesoros. En el buque de guerra de Fish, en cambio, no hay intención, es puro azar.
comment in response to
post
Pues ya me explicarás qué clase de intención del artista hay en que los números estén alterados de esa forma.
comment in response to
post
No le pido exactitud ni mucho menos, simplemente me limito a subrayar que esa ilustración concreta presenta dos de los rasgos más comunes de las imágenes creadas mediante inteligencia artificial generativa, la cual, básicamente, se alimenta robando la obra de artistas.
comment in response to
post
Una de ellas murió cuando ni había cumplido un año, ni ocasión tuve. La otra se los llevó todos.
comment in response to
post
Me pilla un poco tarde.
comment in response to
post
Cuando quieras.
comment in response to
post
Vamos, que andas corto de vista.
comment in response to
post
Los números absurdos y las calaveras deformes saltan a la vista.
comment in response to
post
Obra de una IA.
comment in response to
post
"Radioactive contamination detected in all samples did not, however, present a risk to public health in terms of radioactivity exposure."
comment in response to
post
Te lo explico yo, que es facilito: el mandato de Milei empieza justo a finales de 2023, el dato que hay sobre su mandato en el gráfico es la situación que recibe y sirve para compararlo con un dato actual que salga en prensa, por ejemplo.
comment in response to
post
Me apunta Carlos Acevedo que, efectivamente, existe: «pasaderas», en su sexta acepción. dle.rae.es/pasadero
comment in response to
post
Oscar Isaac siempre tiene la mala suerte de que le caen personajes que ya han hecho antes hombres más guapos y con más talento.
comment in response to
post
Yo soy un pasajero del autobús sin puertas porque no le veo salida a la situación.
comment in response to
post
I can confirm that Piter de Vries says this in David Lynch's movie.
comment in response to
post
¡NO SE PUEDE SACAR MATRÍCULA EN TODO, SEÑOR!